Щелкните, чтобы Подписаться

От Иоанна глава 15

Версия Библии
Книга
Глава
1
I amG1510 the trueG228 vine,G288 and my FatherG3962 is the farmer.G1092
2
EveryG3956 branchG2814 in me that bearsG5342 not fruitG2590 he takesG142 away: and everyG3956 branch that bearsG5342 fruit,G2590 he purgesG2508 it, that it may bringG5342 forth moreG4119 fruit.G2590
3
NowG2235 you are cleanG2513 throughG1223 the wordG3056 whichG3739 I have spokenG2980 to you.
4
AbideG3306 in me, and I in you. As the branchG2814 cannotG3756 G1410 bearG5342 fruitG2590 of itself,G1438 exceptG3362 it abideG3306 in the vine;G288 noG3761 moreG3761 canG1410 you, exceptG3362 you abideG3306 in me.
5
I amG1510 the vine,G288 you are the branches:G2814 He that staysG3306 in me, and I in him, the sameG3778 bringsG5342 forth muchG4183 fruit:G2590 for withoutG5565 me you canG1410 doG4160 nothing.G3762
6
IfG1437 a manG5100 abideG3306 not in me, he is castG906 forthG1854 as a branch,G2814 and is withered;G3583 and men gatherG4863 them, and castG906 them intoG1519 the fire,G4442 and they are burned.G2545
7
IfG1437 you abideG3306 in me, and my wordsG4487 abideG3306 in you, you shall askG154 whatG3739 you will,G2309 and it shall be doneG1096 to you.
8
HereinG1722 G5129 is my FatherG3962 glorified,G1392 that you bearG5342 muchG4183 fruit;G2590 soG2532 shall you be my disciples.G3101
9
As the FatherG3962 has lovedG25 me, soG2504 have I lovedG25 you: continueG3306 you in my love.G26
10
IfG1437 you keepG5083 my commandments,G1785 you shall abideG3306 in my love;G26 evenG2531 as I have keptG5083 my Father'sG3962 commandments,G1785 and abideG3306 in his love.G26
11
TheseG5023 things have I spokenG2980 to you, that my joyG5479 might remainG3306 in you, and that yourG5216 joyG5479 might be full.G4137
12
ThisG3778 is my commandment,G1785 That you loveG26 oneG240 another,G240 as I have lovedG25 you.
13
GreaterG3187 loveG26 hasG2192 noG3762 manG3762 than this,G5026 that a manG5100 layG5087 down his lifeG5590 for his friends.G5384
14
You are my friends,G5384 ifG1437 you doG4160 whateverG3745 I commandG1781 you.
15
From now onG3765 I callG3004 you not servants;G1401 for the servantG1401 knowsG1492 not whatG5101 his lordG2962 does:G4160 but I have calledG2046 you friends;G5384 for allG3956 things that I have heardG191 of my FatherG3962 I have madeG1107 knownG1107 to you.
16
You have not chosenG1586 me, but I have chosenG1586 you, and ordainedG5087 you, that you should goG5217 and bringG5342 forth fruit,G2590 and that yourG5216 fruitG2590 should remain:G3306 that whateverG3748 G302 you shall askG154 of the FatherG3962 in my name,G3686 he may giveG1325 it you.
17
TheseG5023 things I commandG1781 you, that you loveG25 oneG240 another.G240
18
IfG1487 the worldG2889 hateG3404 you, you knowG1097 that it hatedG3404 me beforeG4412 it hated you.
19
IfG1487 you were of the world,G2889 the worldG2889 would loveG5368 his own:G2398 but becauseG3754 you are not of the world,G2889 but I have chosenG1586 you out of the world,G2889 thereforeG1223 G5124 the worldG2889 hatesG3404 you.
20
RememberG3421 the wordG3056 that I saidG2036 to you, The servantG1401 is not greaterG3187 than his lord.G2962 IfG1487 they have persecutedG1377 me, they will alsoG2532 persecuteG1377 you; ifG1487 they have keptG5083 my saying,G3056 they will keepG5083 yoursG5212 also.G2532
21
But allG3956 theseG5023 things will they doG4160 to you for my name'sG3686 sake, becauseG3754 they knowG1097 not him that sentG3992 me.
22
IfG1487 I had not comeG2064 and spokenG2980 to them, they hadG2192 not had sin:G266 but nowG3568 they haveG2192 noG3756 cloakG4392 for their sin.G266
23
He that hatesG3404 me hatesG3404 my FatherG3962 also.G2532
24
IfG1487 I had not doneG4160 amongG1722 them the worksG2041 whichG3739 noneG3762 otherG243 man did,G4160 they hadG2192 not had sin:G266 but nowG3568 have they bothG2532 seenG3708 and hatedG3404 bothG2532 me and my Father.G3962
25
But this comes to pass, that the wordG3056 might be fulfilledG4137 that is writtenG1125 in their law,G3551 They hatedG3404 me withoutG1432 a cause.G1432
26
But whenG3752 the ComforterG3875 is come,G2064 whomG3739 I will sendG3992 to you from the Father,G3962 even the SpiritG4151 of truth,G225 whichG3739 proceedsG1607 from the Father,G3962 he shall testifyG3140 of me:
27
And you alsoG2532 shall bearG3140 witness,G3140 becauseG3754 you have beenG2075 with me from the beginning.G746
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор