Щелкните, чтобы Подписаться

От Матфея глава 9

Версия Библии
Книга
Глава
1
And he enteredG1684 intoG1519 a ship,G4143 and passedG1276 over,G1276 and cameG2064 intoG1519 his ownG2398 city.G4172
2
And, behold,G2400 they broughtG4374 to him a man sickG3885 of the palsy,G3885 lyingG906 onG1909 a bed:G2825 and JesusG2424 seeingG1492 their faithG4102 saidG4483 to the sickG3885 of the palsy;G3885 Son,G5043 be of good cheer;G2293 your sinsG266 be forgivenG863 you.
3
And, behold,G2400 certainG5100 of the scribesG1122 saidG4483 withinG1722 themselves,G1438 ThisG3778 man blasphemes.G987
4
And JesusG2424 knowingG1492 their thoughtsG1761 said,G4483 WhyG2443 G5101 thinkG1760 you evilG4190 in yourG5216 hearts?G2588
5
For whetherG5101 is easier,G2123 to say,G2036 Your sinsG266 be forgivenG863 you; orG2228 to say,G2036 Arise,G1453 and walk?G4043
6
But that you may knowG1492 that the SonG5207 of manG444 hasG2192 powerG1849 onG1909 earthG1093 to forgiveG863 sins,G266 (thenG5119 saidG3004 he to the sickG3885 of the palsy,G3885) Arise,G1453 takeG142 up your bed,G2825 and goG5217 to yourG4675 house.G3624
7
And he arose,G1453 and departedG565 to his house.G3624
8
But when the multitudesG3793 sawG1492 it, they marveled,G2296 and glorifiedG1392 God,G2316 whichG3588 had givenG1325 suchG5108 powerG1849 to men.G444
9
And as JesusG2424 passedG3855 forthG3855 from there,G1564 he sawG1492 a man,G444 namedG3004 Matthew,G3156 sittingG2521 atG1909 the receiptG5058 of custom:G5058 and he saidG3004 to him, FollowG190 me. And he arose,G450 and followedG190 him.
10
And it cameG1096 to pass, as JesusG2424 satG345 atG345 meat in the house,G3614 behold,G2400 manyG4183 publicansG5057 and sinnersG268 cameG2064 and satG4873 downG347 with him and his disciples.G3101
11
And when the PhariseesG5330 sawG1492 it, they saidG4483 to his disciples,G3101 WhyG1302 eatsG2068 yourG5216 MasterG1320 with publicansG5057 and sinners?G268
12
But when JesusG2424 heardG191 that, he saidG4483 to them, They that be wholeG2480 needG2192 G5532 not a physician,G2395 but they that are sick.G2192 G2560
13
But goG4198 you and learnG3129 whatG5101 that means,G2076 I willG2309 have mercy,G1656 and not sacrifice:G2378 for I am not comeG2064 to callG2564 the righteous,G1342 but sinnersG268 to repentance.G3341
14
ThenG5119 cameG4334 to him the disciplesG3101 of John,G2491 saying,G3004 WhyG1302 do we and the PhariseesG5330 fastG3522 oft,G4183 but your disciplesG3101 fastG3522 not?
15
And JesusG2424 saidG4483 to them, CanG1410 the childrenG5207 of the bridal chamberG3567 mourn,G3996 as longG1909 as the bridegroomG3566 is with them? but the daysG2250 will come,G2064 whenG3752 the bridegroomG3566 shall be takenG522 from them, and thenG5119 shall they fast.G3522
16
NoG3762 manG3762 putsG1911 a pieceG1915 of newG46 clothG4470 to an oldG3820 garment,G2440 for that which is put in to fillG4138 it up takesG142 from the garment,G2440 and the rentG4978 is madeG1096 worse.G5501
17
NeitherG3761 do men putG906 newG3501 wineG3631 intoG1519 oldG3820 bottles:G779 elseG1490 the bottlesG779 break,G4486 and the wineG3631 runsG1632 out, and the bottlesG779 perish:G622 but they putG906 newG3501 wineG3631 intoG1519 newG2537 bottles,G779 and bothG297 are preserved.G4933
18
While he spokeG2980 theseG5023 things to them, behold,G2400 there cameG2064 a certain ruler,G758 and worshippedG4352 him, saying,G3004 My daughterG2364 is evenG737 nowG737 dead:G5053 but comeG2064 and layG2007 your handG5495 on her, and she shall live.G2198
19
And JesusG2424 arose,G1453 and followedG190 him, and so did his disciples.G3101
20
And, behold,G2400 a woman,G1135 which was diseased with an issueG131 of bloodG131 twelveG1427 years,G2094 cameG4334 behindG3693 him, and touchedG680 the hemG2899 of his garment:G2440
21
For she saidG3004 withinG1722 herself,G1438 IfG1437 I may but touchG680 his garment,G2440 I shall be whole.G4982
22
But JesusG2424 turnedG1994 him about,G1994 and when he sawG1492 her, he said,G2036 Daughter,G2364 be of good comfort;G2293 your faithG4102 has madeG4982 you whole.G4982 And the womanG1135 was madeG4982 wholeG4982 from that hour.G5610
23
And when JesusG2424 cameG2064 intoG1519 the ruler'sG758 house,G3614 and sawG1492 the minstrelsG834 and the peopleG3793 makingG2350 a noise,G2350
24
He saidG3004 to them, GiveG402 place:G402 for the maidG2877 is not dead,G599 but sleeps.G2518 And they laughedG2606 him to scorn.G2606
25
But whenG3753 the peopleG3793 were putG1544 forth,G1544 he wentG1525 in, and tookG2902 her by the hand,G5495 and the maidG2877 arose.G1453
26
And the fameG5345 hereofG3778 wentG1831 abroadG1831 intoG1519 allG3650 that land.G1093
27
And when JesusG2424 departedG3855 there,G1564 twoG1417 blindG5185 men followedG190 him, crying,G2896 and saying,G3004 You sonG5207 of David,G1138 have mercyG1653 on us.
28
And when he was comeG2064 intoG1519 the house,G3614 the blindG5185 men cameG4334 to him: and JesusG2424 saidG3004 to them, BelieveG4100 you that I am ableG1410 to doG4160 this?G5124 They saidG3004 to him, Yes,G3483 Lord.G2962
29
ThenG5119 touchedG680 he their eyes,G3788 saying,G3004 AccordingG2596 to yourG5216 faithG4102 be it to you.
30
And their eyesG3788 were opened;G455 and JesusG2424 straightly chargedG1690 them, saying,G3004 SeeG3708 that noG3762 manG3367 knowG1097 it.
31
But they, when they were departed,G1831 spreadG1310 abroadG1310 his fameG1310 in allG3650 that country.G1093
32
As they wentG1831 out, behold,G2400 they broughtG4374 to him a dumbG2974 manG444 possessedG1139 with a devil.G1139
33
And when the devilG1140 was castG1544 out, the dumbG2974 spoke:G2980 and the multitudesG3793 marveled,G2296 saying,G3004 It was neverG3763 soG3779 seenG5316 in Israel.G2474
34
But the PhariseesG5330 said,G3004 He castsG1544 out devilsG1140 throughG1722 the princeG758 of the devils.G1140
35
And JesusG2424 wentG4013 aboutG4013 allG3956 the citiesG4172 and villages,G2968 teachingG1321 in their synagogues,G4864 and preachingG2784 the gospelG2098 of the kingdom,G932 and healingG2323 everyG3956 sicknessG3554 and everyG3956 diseaseG3119 amongG1722 the people.G2992
36
But when he sawG1492 the multitudes,G3793 he was movedG4697 with compassionG4697 onG4012 them, becauseG3754 they fainted,G1590 and were scatteredG4496 abroad,G4496 as sheepG4263 havingG2192 noG3361 shepherd.G4166
37
ThenG5119 saidG3004 he to his disciples,G3101 The harvestG2326 trulyG3303 is plenteous,G4183 but the laborersG2040 are few;G3641
38
PrayG1189 you thereforeG3767 the LordG2962 of the harvest,G2326 that he will sendG1544 forthG1544 laborersG2040 intoG1519 his harvest.G2326
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор