Щелкните, чтобы Подписаться

Числа глава 11

Версия Библии
Книга
Глава
1
And when the peopleH5971 complained,H596 it displeasedH7451 H241 the LORD:H3068 and the LORDH3068 heardH8085 it; and his angerH639 was kindled;H2734 and the fireH784 of the LORDH3068 burntH1197 among them, and consumedH398 them that were in the uttermostH7097 parts of the camp.H4264
2
And the peopleH5971 criedH6817 to Moses;H4872 and when MosesH4872 prayedH6419 to the LORD,H3068 the fireH784 was quenched.H8257
3
And he calledH7121 the nameH8034 of the placeH4725 Taberah:H8404 becauseH3588 the fireH784 of the LORDH3068 burntH1197 among them.
4
And the mixed multitudeH628 that was amongH7130 them fell a lusting:H8378 and the childrenH1121 of IsraelH3478 alsoH1571 weptH1058 again,H7725 and said,H559 WhoH4310 shall give us fleshH1320 to eat?H398
5
We rememberH2142 the fish,H1710 whichH834 we did eatH398 in EgyptH4714 freely;H2600 the cucumbers,H7180 and the melons,H20 and the leeks,H2682 and the onions,H1211 and the garlic:H7762
6
But nowH6258 our soulH5315 is driedH3001 away: there is nothingH369 H3605 at all,H3605 besideH1115 thisH2088 manna,H4478 before our eyes.H5869
7
And the mannaH4478 was as corianderH1407 seed,H2233 and the colorH5869 thereof as the colorH5869 of bdellium.H916
8
And the peopleH5971 wentH7751 about,H7751 and gatheredH3950 it, and groundH2912 it in mills,H7347 orH176 beatH1743 it in a mortar,H4085 and bakedH1310 it in pans,H6517 and madeH6213 cakesH5692 of it: and the tasteH2940 of it was as the tasteH2940 of freshH3955 oil.H8081
9
And when the dewH2919 fellH3381 on the campH4264 in the night,H3915 the mannaH4478 fellH3381 on it.
10
Then MosesH4872 heardH8085 the peopleH5971 weepH1058 throughout their families,H4940 every manH376 in the doorH6607 of his tent:H168 and the angerH639 of the LORDH3068 was kindledH2734 greatly;H3966 MosesH4872 also was displeased.H5869
11
And MosesH4872 saidH559 to the LORD,H3068 WhyH4100 have you afflictedH7489 your servant?H5650 and whyH4100 have I not foundH4672 favorH2580 in your sight,H5869 that you layH7760 the burdenH4853 of allH3605 thisH2088 peopleH5971 on me?
12
Have I conceivedH2029 allH3605 thisH2088 people?H5971 have I begottenH3205 them, that you should sayH559 to me, CarryH5375 them in your bosom,H2436 as a nursingH539 father bearsH5375 the suckingH3243 child, to the landH127 whichH834 you sworeH7650 to their fathers?H1
13
From whereH370 should I have fleshH1320 to giveH5414 to allH3605 thisH2088 people?H5971 for they weepH1058 to me, saying,H559 GiveH5414 us flesh,H1320 that we may eat.H398
14
I am not ableH3201 to bearH5375 allH3605 thisH2088 peopleH5971 alone,H905 becauseH3588 it is too heavyH3515 for me.
15
And ifH518 you dealH6213 thusH3602 with me, killH2026 me, I prayH4994 you, out of hand,H2026 ifH518 I have foundH4672 favorH2580 in your sight;H5869 and let me not seeH7200 my wretchedness.H7451
16
And the LORDH3068 saidH559 to Moses,H4872 GatherH622 to me seventyH7657 menH376 of the eldersH2205 of Israel,H3478 whomH834 you knowH3045 to be the eldersH2205 of the people,H5971 and officersH7860 over them; and bringH3947 them to the tabernacleH168 of the congregation,H4150 that they may standH3320 thereH8033 with you.
17
And I will comeH3381 downH3381 and talkH1696 with you there:H8033 and I will takeH680 of the spiritH7307 whichH834 is on you, and will putH7760 it on them; and they shall bearH5375 the burdenH4853 of the peopleH5971 with you, that you bearH5375 it not yourself alone.H905
18
And sayH559 you to the people,H5971 SanctifyH6942 yourselves against to morrow,H4279 and you shall eatH398 flesh:H1320 for you have weptH1058 in the earsH241 of the LORD,H3068 saying,H559 WhoH4310 shall give us fleshH1320 to eat?H398 for it was wellH2895 with us in Egypt:H4714 therefore the LORDH3068 will giveH5414 you flesh,H1320 and you shall eat.H398
19
You shall not eatH398 oneH259 day,H3117 norH3808 two days,H3117 norH3808 fiveH2568 days,H3117 neitherH3808 tenH6235 days,H3117 norH3808 twentyH6242 days;H3117
20
But evenH5704 a wholeH3117 month,H2320 untilH5704 it comeH3318 out at your nostrils,H639 and it be loathsomeH2214 to you: becauseH3282 that you have despisedH3988 the LORDH3068 whichH834 is amongH7130 you, and have weptH1058 beforeH6440 him, saying,H559 WhyH4100 cameH3318 we forthH3318 out of Egypt?H4714
21
And MosesH4872 said,H559 The people,H5971 amongH7130 whomH834 I am, are sixH8337 hundredH3967 thousandH505 footmen;H7273 and you have said,H559 I will giveH5414 them flesh,H1320 that they may eatH398 a wholeH3117 month.H2320
22
Shall the flocksH6629 and the herdsH1241 be slainH7819 for them, to sufficeH4672 them? or shall allH3605 the fishH1709 of the seaH3220 be gatheredH622 together for them, to sufficeH4672 them?
23
And the LORDH3068 saidH559 to Moses,H4872 Is the LORD'sH3068 handH3027 waxed short?H7114 you shall seeH7200 nowH6258 whether my wordH1697 shall comeH7136 to pass to you or not.
24
And MosesH4872 wentH3318 out, and toldH1696 the peopleH5971 the wordsH1697 of the LORD,H3068 and gatheredH622 the seventyH7657 menH376 of the eldersH2205 of the people,H5971 and setH5975 them roundH5439 about the tabernacle.H168
25
And the LORDH3068 cameH3381 downH3381 in a cloud,H6051 and spokeH1696 to him, and tookH680 of the spiritH7307 that was on him, and gaveH5414 it to the seventyH7657 elders:H2205 and it cameH1961 to pass, that, when the spiritH7307 restedH5117 on them, they prophesied,H5012 and did not cease.H3254
26
But there remainedH7604 twoH8147 of the menH582 in the camp,H4264 the nameH8034 of the oneH259 was Eldad,H419 and the nameH8034 of the otherH8145 Medad:H4312 and the spiritH7307 restedH5117 on them; and they were of them that were written,H3789 but wentH3318 not out to the tabernacle:H168 and they prophesiedH5012 in the camp.H4264
27
And there ranH7323 a youngH5288 man, and toldH5046 Moses,H4872 and said,H559 EldadH419 and MedadH4312 do prophesyH5012 in the camp.H4264
28
And JoshuaH3091 the sonH1121 of Nun,H5126 the servantH8334 of Moses,H4872 one of his youngH979 men, answeredH6030 and said,H559 My lordH113 Moses,H4872 forbidH3607 them.
29
And MosesH4872 saidH559 to him, EnvyH7065 you for my sake? wouldH4310 H5414 God that allH3605 the LORD'sH3068 peopleH5971 were prophets,H5030 and that the LORDH3068 wouldH4310 H5414 putH5414 his spiritH7307 on them!
30
And MosesH4872 gotH622 him intoH413 the camp,H4264 he and the eldersH2205 of Israel.H3478
31
And there wentH5265 forthH5265 a windH7307 from the LORD,H3068 and broughtH1468 quailsH7958 from the sea,H3220 and let them fallH5203 by the camp,H4264 as it were a day'sH3117 journeyH1870 on thisH3541 side,H3541 and as it were a day'sH3117 journeyH1870 on the otherH3541 side,H3541 roundH5439 about the camp,H4264 and as it were two cubitsH520 high on the faceH6440 of the earth.H776
32
And the peopleH5971 stoodH6965 up allH3605 that day,H3117 and allH3605 that night,H3915 and allH3605 the nextH4283 day,H3117 and they gatheredH622 the quails:H7958 he that gathered leastH4591 gatheredH622 tenH6235 homers:H2563 and they spreadH7849 them allH3605 abroadH7849 for themselvesH1992 roundH5439 about the camp.H4264
33
And while the fleshH1320 was yetH5750 betweenH996 their teeth,H8127 ereH2962 it was chewed,H3772 the wrathH639 of the LORDH3068 was kindledH2734 against the people,H5971 and the LORDH3068 smoteH5221 the peopleH5971 with a veryH3966 greatH7227 plague.H4347
34
And he calledH7121 the nameH8034 of that placeH4725 Kibrothhattaavah:H6914 becauseH3588 thereH8033 they buriedH6912 the peopleH5971 that lusted.H183
35
And the peopleH5971 journeyedH5265 from KibrothhattaavahH6914 to Hazeroth;H2698 and stayedH1961 at Hazeroth.H2698
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор