Щелкните, чтобы Подписаться

Авдия глава 1

Версия Библии
Книга
Глава
1
The visionH2377 of Obadiah.H5662 ThusH3541 saidH559 the LordH136 GODH3069 concerning Edom;H123 We have heardH8085 a rumorH8052 from the LORD,H3068 and an ambassadorH6735 is sentH7971 among the heathen,H1471 AriseH6965 you, and let us riseH6965 up againstH5921 her in battle.H4421
2
Behold,H2009 I have madeH5414 you smallH6996 among the heathen:H1471 you are greatlyH3966 despised.H959
3
The prideH2087 of your heartH3820 has deceivedH5377 you, you that dwellH7931 in the cleftsH2288 of the rock,H5553 whose habitationH3427 is high;H4791 that saidH559 in his heart,H3820 WhoH4310 shall bringH3381 me downH3381 to the ground?H776
4
ThoughH3588 H518 you exaltH1361 yourself as the eagle,H5404 and thoughH3588 H518 you setH7760 your nestH7064 amongH996 the stars,H3556 thereH8033 will I bringH3381 you down,H3381 saidH5002 the LORD.H3068
5
IfH518 thievesH1590 cameH935 to you, ifH518 robbersH7703 by night,H3915 (howH349 are you cutH1820 off!) would they not have stolenH1589 till they had enough?H1767 ifH518 the grape gatherersH1219 cameH935 to you, would they not leaveH7604 some grapes?H6025
6
HowH349 are the things of EsauH6215 searchedH2664 out! how are his hiddenH4710 things soughtH1156 up!
7
AllH3605 the menH582 of your confederacyH1285 have broughtH7971 you even to the border:H1366 the menH582 that were at peaceH7965 with you have deceivedH5377 you, and prevailedH3201 against you; that they eat your breadH3899 have laidH7760 a woundH4204 underH8478 you: there is noneH369 understandingH8394 in him.
8
Shall I not in that day,H3117 saidH5002 the LORD,H3068 even destroyH6 the wiseH2450 men out of Edom,H123 and understandingH8394 out of the mountH2022 of Esau?H6215
9
And your mightyH1368 men, O Teman,H8487 shall be dismayed,H2865 to the endH4616 that everyH376 oneH376 of the mountH2022 of EsauH6215 may be cutH3772 off by slaughter.H6993
10
For your violenceH2555 against your brotherH251 JacobH3290 shameH955 shall coverH3680 you, and you shall be cutH3772 off for ever.H5769
11
In the dayH3117 that you stoodH5975 on the otherH5048 side,H5048 in the dayH3117 that the strangersH2114 carriedH7617 away captiveH7617 his forces,H2428 and foreignersH5237 enteredH935 into his gates,H8179 and castH3032 lotsH1486 on Jerusalem,H3389 evenH1571 you were as oneH259 of them.
12
But you should not have lookedH7200 on the dayH3117 of your brotherH251 in the dayH3117 that he became a stranger;H5235 neitherH408 should you have rejoicedH8055 over the childrenH1121 of JudahH3063 in the dayH3117 of their destruction;H6 neitherH408 should you have spokenH6310 proudlyH1431 in the dayH3117 of distress.H6869
13
You should not have enteredH935 into the gateH8179 of my peopleH5971 in the dayH3117 of their calamity;H343 yes,H1571 you should not have lookedH7200 on their afflictionH7451 in the dayH3117 of their calamity,H343 norH408 have laidH7971 hands on their substanceH2428 in the dayH3117 of their calamity;H343
14
NeitherH408 should you have stoodH5975 in the crossway,H6563 to cutH3772 off those of his that did escape;H6412 neitherH408 should you have deliveredH5462 up those of his that did remainH8300 in the dayH3117 of distress.H6869
15
For the dayH3117 of the LORDH3068 is nearH7138 on allH3605 the heathen:H1471 as you have done,H6213 it shall be doneH6213 to you: your rewardH1576 shall returnH7725 on your own head.H7218
16
For as you have drunkH8354 on my holyH6944 mountain,H2022 so shall allH3605 the heathenH1471 drinkH8354 continually,H8548 yes, they shall drink,H8354 and they shall swallowH3886 down, and they shall be as though they had not been.H1961
17
But on mountH2022 ZionH6726 shall be deliverance,H6413 and there shall be holiness;H6944 and the houseH1004 of JacobH3290 shall possessH3423 their possessions.H4180
18
And the houseH1004 of JacobH3290 shall be a fire,H784 and the houseH1004 of JosephH3130 a flame,H3852 and the houseH1004 of EsauH6215 for stubble,H7179 and they shall kindleH1814 in them, and devourH398 them; and there shall not be any remainingH8300 of the houseH1004 of Esau;H6215 for the LORDH3068 has spokenH1696 it.
19
And they of the southH5045 shall possessH3423 the mountH2022 of Esau;H6215 and they of the plainH8219 the Philistines:H6430 and they shall possessH3423 the fieldsH7704 of Ephraim,H669 and the fieldsH7704 of Samaria:H8111 and BenjaminH1144 shall possess Gilead.H1568
20
And the captivityH1546 of thisH2088 hostH2426 of the childrenH1121 of IsraelH3478 shall possess that of the Canaanites,H3669 even to Zarephath;H6886 and the captivityH1546 of Jerusalem,H3389 whichH834 is in Sepharad,H5614 shall possessH3423 the citiesH5892 of the south.H5045
21
And saviorsH3467 shall comeH5927 up on mountH2022 ZionH6726 to judgeH8199 the mountH2022 of Esau;H6215 and the kingdomH4410 shall be the LORD's.H3068
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор