Щелкните, чтобы Подписаться

Иеремия глава 19

Версия Библии
Книга
Глава
1
ThusH3541 saidH559 the LORD,H3068 GoH1980 and getH7069 a potter'sH3335 earthenH2789 bottle,H1228 and take of the ancientsH2204 of the people,H5971 and of the ancientsH2204 of the priests;H3548
2
And goH3318 forthH3318 to the valleyH1516 of the sonH1121 of Hinnom,H2011 whichH834 is by the entryH6607 of the eastH2777 gate,H8179 and proclaimH7121 thereH8033 the wordsH1697 that I shall tellH1696 you,
3
And say,H559 HearH8085 you the wordH1697 of the LORD,H3068 O kingsH4428 of Judah,H3063 and inhabitantsH3427 of Jerusalem;H3389 ThusH3541 saidH559 the LORDH3068 of hosts,H6635 the GodH430 of Israel;H3478 Behold,H2005 I will bringH935 evilH7451 on thisH2088 place,H4725 the whichH834 whoeverH3605 hears,H8085 his earsH241 shall tingle.H6750
4
BecauseH3282 H834 they have forsakenH5800 me, and have estrangedH5234 thisH2088 place,H4725 and have burnedH6999 incenseH6999 in it to otherH312 gods,H430 whomH834 neitherH3808 they nor their fathersH1 have known,H3045 nor the kingsH4428 of Judah,H3063 and have filledH4390 thisH2088 placeH4725 with the bloodH1818 of innocents;H5355
5
They have builtH1129 also the highH1116 places of Baal,H1168 to burnH8313 their sonsH1121 with fireH784 for burntH5930 offerings to Baal,H1168 whichH834 I commandedH6680 not, norH3808 spokeH1696 it, neitherH3808 cameH5927 it intoH5921 my mind:H3820
6
Therefore,H3651 behold,H2009 the daysH3117 come,H935 saidH5002 the LORD,H3068 that thisH2088 placeH4725 shall noH3808 moreH5750 be calledH7121 Tophet,H8612 nor The valleyH1516 of the sonH1121 of Hinnom,H2011 but The valleyH1516 of slaughter.H2028
7
And I will make voidH1238 the counselH6098 of JudahH3063 and JerusalemH3389 in thisH2088 place;H4725 and I will cause them to fallH5307 by the swordH2719 beforeH6440 their enemies,H341 and by the handsH3027 of them that seekH1245 their lives:H5315 and their carcassesH5038 will I giveH5414 to be meatH3978 for the fowlsH5775 of the heaven,H8064 and for the beastsH929 of the earth.H776
8
And I will makeH7760 thisH2063 cityH5892 desolate,H8047 and an hissing;H8322 everyH3605 one that passesH5674 therebyH5921 shall be astonishedH8074 and hissH8319 becauseH5921 of allH3605 the plaguesH4347 thereof.
9
And I will cause them to eatH398 the fleshH1320 of their sonsH1121 and the fleshH1320 of their daughters,H1323 and they shall eatH398 everyH376 oneH376 the fleshH1320 of his friendH7453 in the siegeH4692 and narrow place,H4689 with whichH834 their enemies,H341 and they that seekH1245 their lives,H5315 shall straitenH6693 them.
10
Then shall you breakH7665 the bottleH1228 in the sightH5869 of the menH582 that goH1980 with you,
11
And shall sayH559 to them, ThusH3541 saidH559 the LORDH3068 of hosts;H6635 EvenH3602 soH3602 will I breakH7665 thisH2088 peopleH5971 and thisH2063 city,H5892 as one breaksH7665 a potter'sH3335 vessel,H3627 that cannotH3808 H3201 be madeH7495 wholeH7495 again:H5750 and they shall buryH6912 them in Tophet,H8612 till there be noH369 placeH4725 to bury.H6912
12
ThusH3651 will I doH6213 to thisH2088 place,H4725 saidH5002 the LORD,H3068 and to the inhabitantsH3427 thereof, and even makeH5414 thisH2063 cityH5892 as Tophet:H8612
13
And the housesH1004 of Jerusalem,H3389 and the housesH1004 of the kingsH4428 of Judah,H3063 shall be defiledH2931 as the placeH4725 of Tophet,H8612 becauseH3605 of allH3605 the housesH1004 on whoseH834 roofsH1406 they have burnedH6999 incenseH6999 to allH3605 the hostH6635 of heaven,H8064 and have pouredH5258 out drinkH5262 offerings to otherH312 gods.H430
14
Then cameH935 JeremiahH3414 from Tophet,H8612 whereH834 the LORDH3068 had sentH7971 him to prophesy;H5012 and he stoodH5975 in the courtH2691 of the LORD'sH3068 house;H1004 and saidH559 to allH3605 the people,H5971
15
ThusH3541 saidH559 the LORDH3068 of hosts,H6635 the GodH430 of Israel;H3478 Behold,H2005 I will bringH935 on thisH2063 cityH5892 and on allH3605 her townsH5892 allH3605 the evilH7451 that I have pronouncedH1696 againstH5921 it, becauseH3588 they have hardenedH7185 their necks,H6203 that they might not hearH8085 my words.H1697
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор