Иоиль 3:14
Пророк созерцает уже народы, собравшиеся в долине суда. Повторением hamonim, hamonim (толпы, толпы) пророк указывает на бесчисленное множество собравшимся. Евр. hamonim означает и крик, и кричащая толпа. Отсюда LXX перевели ηχονεξηχησαν, слав. «гласи прогласишася»; второе hamonim LXX, вероятно, приняли за сказуемое и прочитали hamenim - «голоса шумящие». К долине суда, евр. beemek hecharuz. Евр. charuz y Исаия 28:27 имеет значение - «молотильная повозка», «молотилка». В этом значении некоторые комментаторы (Креднер, Гольцгаузен) принимают слово сharuz и в pассматриваемом месте, видя здесь указание на то, что с народами в долине Иосафатовой будет поступлено так же, как с пленниками, которых избивают молотилками (ср. 2-я Царств 12:30; 4-я Царств 13:7 и др.). Общепринято, однако, понимание charuz в Иоиль 3:14 в значении суд, решение.