Осия 8:11
Вместо слов ко греху послужили ему эти жертвенники в слав. с греч. читается: "во грехи быша ему требища возлюбленная" (ηγαπημενα); последнее слово, не имеющее соответствия в евр. тексте, по-видимому, внесено из следующего стиха.