От Матфея 27:37
(От Марка 15:26; От Луки 23:38, От Иоанна 19:19). У всех евангелистов содержание надписи разное. Буквально: Мф - «сей есть Иисус, Царь Иудейский»; Мк - «Царь Иудейский»; Лука - «Царь Иудейский сей»; Иоанн - «Иисус Назарянин, Царь Иудейский». Очевидно, все евангелисты воспроизводили эту надпись по памяти, переводя ее на греческий с еврейского и латинского; но содержание ее сходно у всех них по существу. При такой разнице трудно, конечно, решить вопрос, какова была подлинная надпись. Думают, что у Матфея οντος εστιν Ιησους ο βασιλευς των Ιουδαιων - точное воспроизведение латинской надписи (Hic est Iesus Rex Judaeorum). Долго ли висела эта надпись после снятия с креста тела Спасителя, и долго ли стоял на Голгофе самый крест, ничего неизвестно. Точно так же неизвестно, прикрепили ли эту надпись над головой Иисуса Христа сами воины; но, вероятно, - они. Это могло быть сделано воинами уже после распятия Иисуса Христа.