3-я Царств 15:1
В ст. 1, 7-8 имя Авии по евр. масор. тексту читается: Авиам (по Гезениусу, в нарицательном значении - vir maritimus), Vulg. : Abiam; между тем в 2-я Паралипоменон 13:1 сл. - Авиа, у 70-ти; в 3 Цар - 'Αβιου, а в 2 Пар 'Αβια (нарицательное значение последней формы: "отец его Иегова"). Правильной формой следует признать последнюю, как образованную по образцу других имен с именем Иегова (Авия имеется и в 3-я Царств 15:1 по код. 253 у Кенникотта); первая же форма (3 Цар), вероятно, случайная описка или же представляет созвучие, напр., имен: Xирам, Мирьям и др. ; менее всего можно видеть здесь (с Бенцингером) намеренное удаление имени Иегова от имени нечестивого царя. Мааха, мать Авии, по Иосифу Флавию (Древн. 8, 10, 1) была внучкой Авессалома (ср. 2-я Царств 14:27), что, по соображению времени истекшего со времени смерти Авессалома и времени рождения Ровоама (14:21), является более отвечающим обстоятельствам, хотя и допускает натянутое значение евр. бат (не дочь, а внучка). В 2-я Паралипоменон 13:2 вместо имени Авессалома стоит имя некоего Урала, в противоречии с 2-я Паралипоменон 11:20.